EspaņolInglés

 

 

 

Conoce la Ciudad de Águilas al completo: Más de 300 Vídeos, más de 1800 Fotografías, Ferias, Fiestas, Glosario, Recursos, Carnaval, Plano de la Ciudad, Zona Comercial, Playas, Noticias, etc...
Aguilas.tv tu página de inicio en Internet

 

 

 

 

GLOSARIO DE PALABRAS USADAS EN ÁGUILAS
Por Salvador Montalbán

 
 

  G L O S A R I O-5

   

Quedarse cuqui..............................................Cuando los ojos pierden, ademās de su paralelismo, su eficacia habitual y esperada, entonces decimos que tiene los ojos cuqui. Cuando un aguileņo estā en medio de dicho proceso, le decimos, sin maldad, que se estā quedando cuqui, que estā en las cercanėas de ponerse a vender cupones, vamos.
Ej : " de tanto mirar a mi vecina, se me estān quedando los ojos cuqui......"

Trabajar en el alambre...................................Ese debiō ser en cierta čpoca uno de los trabajos mās duros que un aguileņo podėa realizar. Ya nadie se acuerda de para quč se hacėa alambre en Aguilas, pero debiō ser un trabajo muy duro y posiblemente mal correspondido. Por eso nos dejamos caer con algun aguileņo que si trabaja duro le preguntamos si estā trabajando en el alambre.
Ej : " en todos los trabajos se fuma, que parece que estamos trabajando en el alambre......"

Mās agua que el Maria Ramos........................Como casi todos los aguileņos de mās de 60 aņos saben, el barco Maria Ramos era un transporte que zarpaba de Aguilas como punto de salida habitual para dirigirse a Barcelona, adonde llevō muchos aguileņos en busca de una vida mejor. En su ųltima čpoca, el Marėa Ramos estaba muy viejecito y cochambroso pero cuando llegō a ser hundido, entonces se estableciō la idea de que cuando un aguileņo no cumplia con lo que se habėa comprometido, se le increpaba con esa evidencia real : " pierdes mās agua que el Maria Ramos......"

Hacer un traje...............................................Esta expresiōn no quiere, para nada, decir lo que dice. Curioso. Realmente lo que dejamos traslucir tras ella es que estamos criticando a alguien, que le estamos poniendo " bonico", que le estamos publicando, que estamos poniendo al dia los archivos. Eso es hacerle un traje a un paisano o paisana, preferentemente. Se le puede hacer un traje a medida o que le venga grande......... En estos casos, se agradece que cuanto mās escaso le quede el traje, mejor parado queda el interfecto, amigablemente.......
Ej: " hoy que no ha venėo el Manolo, le vamos a hacer un traje que lo vamos a dejar bonico......"

Un sinfuste...................................................Esta palabra puede ser empleada como adjetivo o como sustantivo. Cuando va acompaņada de artėculo deter- o indeterminado, se tratarā de un calificativo dirigido a alguien que no aporta gran cosa a la innata capacidad de aprendizaje y sorpresa con la que nacemos como bagaje todos los aguileņos. Se suele aplicar a los visitantes, como se puede deducir. Pocos aguileņos sin fuste, pero algunos hay, me comentan........
Ej: " eres mās sinfuste que un crėo de teta de mās parriba de Ramonete............"

Carlancųo......................................................Preciosa y sonora palabra aguileņa donde las haya. Evidencia para los aguileņos puros de la avanzada edad que ostenta aquel de quien hablamos, inclusive nosotros mismos. Diferente es cuando empleamos este tčrmino en 1Š persona o en 2Š. Si es para indicar que " ya soy carlancųo", lo hacemos con una misericordia infinita y con una cordialidad esperada de nosotros mismos. Pero cuando lo hacemos asė como " ese es ya carlancųo....", entonces la dentadura destila unos espumarajos blancos y espumosos de rara procedencia , como quien no quiere la cosa.
Ej : " fėjate si el Antonio es carlancųo que estuvo en la puesta de la primera piedra de la torre Cope....."

Jalichao.........................................................Tčrmino sinōnimo de otros anteriores, y es que para lo negativo parecemos contar con mās expresiones y giros que para lo positivo. Equivale pues, a jarciao, agüė, chimilicuatri, pero sin perder cada una de estas palabras su propia identidad, su rasgo peculiar definitorio y excluyente. No sč si me explico. Se puede ser un janglōn jarciao, pero es difėcil, los ejemplares deben ser raros especėmenes. Sė se puede ser un janglōn algo jalichao, pero siendo poco habitual, es mās probable que la primera propuesta. Lo que no se puede ser de ningųn modo es una jaquetona jalichā. El contrasentido es evidente y manifiesto. Si algųn aguileņo habla de una jaquetona muy jalichā, atentos paisanos : NO es aguileņo.
Ej : " la virgen , nene, vas mās jalichao que un lorquino con los zapatos cambiaos de pič......"

Arrechuzarse.................................................Otro tčrmino sinōnimo de uno anterior : emperifollarse, pero con mejor sonido . Bueno, segųn se mire........ Arrechuzarse y emperifollarse, con perdōn, es arreglarse con mimo, con esfuerzo y con ........exceso. Se puede delimitar geogrāficamente, tal como que emperifollarse se dice a los/las habitantes de la ciudad y arrechuzarse mās a las/los propios de la campiņa aguileņa. Es una subdivisiōn totalmente libre.
Ej: " los de la Cepa Chuecos, cuando bajan al pueblo van tōs arrechuzaos....."

Emperejilao....................................................Otro tčrmino equivalente a los dos mencionados en el pārrafo anterior. Cuando un/una aguileņo/a se emperejila, se sobreentiende que se emperifolla y que se arrechuza. Nada menos que tres tčrminos para un mismo concepto. Eso es riqueza ligųėstica. Si nos atenemos a la subdivisiōn geogrāfica, se puede deducir que lo de emperejilarse se dirige mās a la huerta ( a la del consejero ).
Ej: " la Juana que decėa que no se iba a arreglar pa la verbena`l barrio `l Piojo y mėrala , toa emperejilā............"

Embelesao.......................................................Situaciōn cercana a la catatōnica en la que puede quedar un aguileņo cuando se cruza con una jaquetona de coge pan y sopa. Se trata tambičn de un estado propio de los niņos aguileņos en su čpoca escolar, en la que se suelen quedar embelesados con el paso fugaz y efėmero de una mosca en una clase orientada al sol poniente a las cinco de la tarde. Algunos niņos pueden llegar a la mayorėa de edad embelesados, sin apercibirse del paso de los aņos. Con seguridad, esta opciōn tiene un claro componente genčtico. A , padres embelesados, niņo embelesado. Fijo. se trata en fin de un proceso que puede ser circunstancial o que puede acompaņar toda la vida a un aguileņo. Vuelven a mencionarse sinōnimos como toņa, torta, empanada, bamba, etc.
Ej: " anda y pčgate un guatis en el peņón del roncaor, que parece estās tol dėa embelesao......"

Sarpullėo .....................................................Como expresiōn es de significaciōn conocida, a nivel general. Pero como en Aguilas no nos gusta molestar ni ofender, decimos "sarpullėo" a un individuo pequeņo y nervioso, insignificante y molesto. Eso es un sarpullėo, en clave . Para nuestro uso......
Ej: " este tėo es peor que una mosca cojonera, es un sarpullėo "

Los mazos del tio Palomo...........................La ubicaciōn histōrica concreta de los mazos del tio Palomo no es conocida por el autor, pero lo que fuera, no debėan ir nada bien, ya que lo que de ellos ha quedado es un recuerdo poco favorable, haciendo uso de esta expresiōn desde hace mās de 50 aņos para mostrar que algo no funciona regularmente, que un reloj retrasa o que los periodos no van acompasados.........por algo........
Ej:" la virgen del pompillo, el reloj de la Iglesia va peor que los mazos del tio Palomo...."

Convidar..........................................................Convidar es igual que invitar pero con una palabra que parece darle mās nivel a la acciōn de permitir que un aguileņo coma y beba sin lėmite, a costa de otro aguileņo. Es un verbo que se puede conjugar en todas las formas, pero que solemos preferir declinar en reflexivo : " yo me convido, tų me convidas, čl me convida, nosotros nos convidamos, vosotros me convidais, ellos me convidan " . Quizā la declinaciōn no sea perfecta, pero la intenciōn sė.
Ej: " no tengo ni chispa hambre, pero si alguien me convida, seguro que me entra jalulla pronto....."

Prčsoles.........................................................Los prčsoles son los guisantes. Parece que hay que decirlo todo. Cuando las cosas son tan evidentes, resulta deshonrosa la labor del recopilador, a poco meticuloso que sea.
Ej: " Paquico, dame una borsa cuartomitad prčsoles pal arroz...."

Enjugascao....................................................Se dice que un niņo aguileņo estā enjugascao cuando piensa en jugar de manera compulsiva. Suele darse entre los niņos de menor edad que se encuentran en casa ajena con jueguetes desconocidos y estimulantes para ellos, llegando a quedarse durante horas, enjugascaos. Tambičn hay padres que estān siempre "enjugascaos", pero que normalmente la esposa corta con un dolor de cabeza o algo asė....
Ej: " anda nene, ponte a trabajar, que estās to`l dėa enjugascao"

Chullica.....................................................Se dice chullica a una unidad de medida, de libre interpretaciōn, que suele ser empleada en el mercado, bāsicamente en los puestos de embutidos y carnes. Una chullica es menos que la "mitadecuarto" y un poco mās que una chėpa. El sistema mčtrico universal no dispone de precisiōn suficiente para ponernos mārgenes.
Ej: " dame una chullica de sarchichōn, Felipe, pā probarlo mayormente, que yo ya vengo almorzā, no te creas....."

D`anca / a`nca..............................................Expresiōn de uso delimitativo, que detalla, sin lugar a interpretaciones nuestro lugar de destino o de origen. Tanto una como otra, que resultan equivalentes, significan hacia donde vamos o de donde venimos.
Ej: "vengo d`anca la pitusa de comprar unos claveles preciosos..."
Ej: " voy a`nca`l Mateo las barbas a comprar pųas del 7...."

Juarnillarse..................................................Un accidente en las piedras del espigōn acaba para los aguileņos menos despiertos ( un 0’5 % ) y para todos los visitantes en un resultado de huesos juarnillados, bien partidos, bien luxados. " El caso es juarnillarse, me dan ganas de pegarte una hostia, encima " , le dice la madre amorosa al niņo aguileņo cuando le traen a casa con la pierna rota por cinco sitios.

Desollōn.........................................................Cuando un aguileņo tiene un accidente, puede : juarnillarse o , si la cosa ha quedado a nivel de epidermis, desollarse. No reviste, pues , la misma gravedad una cosa que otra. En Aguilas optamos por desollarnos, si nos dan a elegir. Sin duda.
Ej : " me puse a chulearme en el espigōn, me peguč una costalā y me juarnillč un capazo huesos......"

Alferecėa........................................................Dentro del apartado de desgracias, una alferecėa es un estilo local peculiar de tener un ataque, bien sea de čsto o de aquello, que no tenemos que discernir tanto los que no hemos estudiado medicina. Una alferecėa es un importante altibajo en el estado saludable que nos impone nuestro clima y nuestra dieta alimenticia, sana, equilibrada y controlada, excepto en Carnaval, čpoca en la que se desbordan los apetitos, las inhibiciones y las libertades, donde lo censurable deja de serlo y donde la seņora nos autoriza a aquello que no habiamos ni pedido el resto del aņo.
Ej: " mi mujer me diō permiso pa irme de marisqueo y por poco me da una alferecėa de lo contento que me puse....."

Tabardillo...................................................Un tabardillo es una suerte de abrigo, ligero. Mās que una rebeca pero menos que un zamarro, con perdōn. Supone una prenda de vestir, abrigada pero ligera, acorde con el clima que nos acompaņa habitualmente. Nunca usamos el tabardo.
Ej : " nene , čchame el tabardillo que voy a cazar pājaros al Paso, maņana tempranico, en la Chimenea la Loma....."

Recordarse.....................................................Una vuelta de tuerca al lenguaje nos autoriza a hablar de recordar como despertar. Se emplea en reflexivo, cuando decimos : "me recordao" cuando queremos decir que nos hemos despertado, es un tčrmino mās propio del country aguileņo. Sin menosprecio.

Dar el descarte...............................................Dar el descarte en el juego de cartas que lo permite es devolver a la mesa o a la banca las cartas que ya no necesitas, o sea, las que has descartado. La simplicidad en el uso del lenguaje llevado a un extremo. Pueden aņadirse mās interpretaciones.

Hacer el preguntao.......................................Otra aportaciōn del estilo puro y redundante del empleo de la jerga local que de ella se hace en el campo de Aguilas. Como era de esperar, se trata del equivalente a preguntar. Hacer el preguntao es, lōgicamente, ejecutar la acciōn de preguntar, pero con estilo, con aplomo, con control de la situaciōn, sabiendo lo que se va a preguntar y posiblemente lo que puede responder....
Ej: " nene, a ver si eres sincero conmigo que te voy a hacer un preguntao ..........

Giņarse............................................................Tiene su equivalente en algo tan vulgar que deberėa obviar, pero no puedo evitar hacer uso del ejemplo para un buen entendimiento del concepto. Giņarse es " cagarse por la pataabajo" . Eso si somos escatolōgicos y realistas. Pero figuradamente tambičn lo aplicamos, como adjetivo, a la persona , sea o no aguileņa, que toma una decisiōn, se envalentona.....y al final....se giņa. Es decir, que se raja, que se echa para atrās, que se acobarda.Ej: " iba to`l dia detrās de la rubia, to fuč darse la vuelta y preguntarle la hora y se giņō.....

Endiņarla....................................................Endiņar supone, incorporar deliberadamente una cosa o persona a otra persona ..........o cosa , con su permiso o sin čl. Cuando le "endiņamos un mochuelo a nuestro cuņado",mostramos el aprecio que le profesamos, sin lugar a dudas. No se suelen endiņar cosas o personas que para nosotros quisičramos, sino las que no nos interesan. Por ejemplo, nunca le endiņarėamos un Jabugo a otro cuņado. Si acaso un jamōn muy salao, que es bueno pa la salų.
Ej: " como me toque la cesta Navidad, se la endiņo a mi primo.."

Pote..............................................................El pote es allė donde todo cabe. O casi todo. Echar cosas al pote se puede hacer ilimitadamente, ya que el pote no suele tener fondo, figuradamente siempre. Cuando nos suceden cosas que no nos preocupan, nos las echamos a la espalda....o al pote. Pero cuando queremos abarcar algo que nos sale muy barato o gratis, entonces tambičn acudimos al pote para llenarlo sin que rebose nunca. tambičn forma parte este tčrmino de la expresiōn conocida y mās arriba valorada de " que me zurran potes...." .

T`esquilas..........................................................De procedencia lōgica, del verbo esquilar, o pelar ovejas, el uso que en Aguilas hacemos es el mismo que harėa una oveja cuando ve a otra que el pastor coge para afeitar. T`esquilas es como decir : te fastidias, te j..... , pero mucho mās refinadamente. Cuando a un aguileņo le ha sucedido algo, no especialmente grave, los otros le decimos que s`esquile , que se lo ha buscado o algo equivalente, depende del bagaje cultural de quien lo dice.

Miaque............................................................Se trata de una expresiōn que muestra un claro ahorro en el lenguaje coloquial . Con la curiosidad de que al igual que no ahorramos nada en la cčlebre y popular expresiōn : mira !!!! ,sė que lo hacemos en la que deberėa ser : " mira que......" , pero conseguimos otra huella identificativa propia aguileņa al reducirlo en el modo expresado. Asėmismo, puede o no ser componente de una frase mās significativa, pero tampoco es necesario.cuando una mujer mayor dice " miaque " puede significar que algo pudo ser y no fuč. Y mās cosas......
Ej : " con tō lo que hay en el pueblo, va el Manolo y se trae a una jaquetona de Cuba, miaque......"

Semejante sitio................................................Cuando otra mujer mayor , incluso algųn hombre aguileņo, dice "semejante sitio" podemos traducir simultāneamente, si posibilidad de error que trata de definir el aparato genital que convenga, masculino o femenino, respectivamente. Es una forma sutil de nuestra jerga para evitar palabras malsonantes. Hoy se encuentra en desuso en el lenguaje popular, se dice directamente lo que se quiere decir. Se estān perdiendo la sutilidad y las formas.
Ej : " como no me digas quičn m`arreao la pedrā, te voy a dar una patā en semejante sitio....."

Dejar en el sitio..............................................Cuando componemos esta frase tambičn queremos suavizar la situaciōn que se hace preciso definir , y que puede ser sangrienta Y normalmente resolutoria y concluyente. Cuando un gitano le pega un navajazo a otro, normalmente decimos que " le ha dejado en el sitio" . Si no muere el apuņalado, es que no se ha "quedado en el sitio " , afortunada y finalmente. Tambičn existen otras situaciones en las que podemos dejar en el sitio a alguien, por ejemplo, si estamos escuchando durante hora y media a un plasta y nos vamos alejando poco a poco hasta que deja de hablar, podriamos decir que le hemos dejado en el sitio. Pero el uso mās generalizado y genuino es el primero, sin duda.
Ej : " pa robarle los mil duros, le arriaron una puņalā trapera, que lo dejaron en el sitio...."

Mala saura......................................................Si queremos definir a una persona, que no tiene por quč ser Aguileņo, que reųne las peores condiciones de relaciōn con los demās porque es un borde, un sātrapa o un jarciao, entonces solemos decir que tiene " mala saura " . Es , pues uno de los grados mās elevados de maldad que se resume con esa palabra que proviene de un origen sin relaciōn alguna con lo que solemos expresar con ella. La "saura" es como el lector sabrā, la asadura, la parte del cerdo que se hace directamente despučs de la matanza, allā por Enero, y que se comen con deleite los menos escrupulosos. Se supone, pues, que la saura no es la parte mās noble del animal. De ahė su deformaciōn coloquial para llegar a simbolizar un tipo de carācter poco o nada noble.
Ej : " si serā borde el tėo que le estā sacando las perras a la vieja, si tendrā mala saura....."

Chuminā..........................................................Una chuminā es sinōnimo de poca cosa, de un valor menor en tčrminos de cantidad o calidad. Una chuminā de trabajo es un trabajo que se desarrolla en unos 15 minutos. Una chuminā de perras es una cantidad irrisoria de dinero. Y asė hasta el infinito.
Ej : " vale, nene, voy a verte, pero si me haces ir hasta el Cabezo Molino pa una chuminā, te vas a acordar......"

Desannao.......................................................Cuando un aguileņo se encuentra muy alegre, liberado de miradas de cuņados y suegras, desinhibido y feliz, los demās solemos decir que "estā desannao" . Es un estado de felicidad no contenida que expresa a las claras nuestro carācter alegre y festivo, que nos es propio a la inmensa mayorėa. Existen fechas concretas en las que nos desannamos con mayor facilidad, como en Carnaval, en el que con la cara tapada se procede a un desanne absoluto por la poblaciōn, en claro contraste con aquellos mās agrios que no se disfrazan. Otro punto de encuentro para desannarse es en las bodas, y mucho mās en las despedidas de soltero, una vez que el alcohol ha empezado a subirse a la cabeza. Dessanarse es pues un estado desaeable del aguileņo, que no acaba de encontrar situaciones bastantes para hacerlo, desgraciadamente.
Ej : " to es pegarse un golpe orujo y desannarse como un crio...."

Abambao.......................................................Estado de la consciencia que suele ser habitual en muchos y circunstancial en otros aguileņos. Los que sė suelen estar abambaos sistemāticamente son los guiris que vienen a beber nuestro vino y a comer nuestras paellas. Es sinōnimo de toņa, pampla, empanada, etc. Para esta situaciōn mental tenemos decenas de sinōnimos.
Ej: " el hijo del Manolo tambičn estā abambao, igualico igualico que su abuelo, que en paz descanse...."

Helor...............................................................Cuando en Aguilas el termōmetro baja de los 10-12 grados, empezamos a escuchar por las calles : vaya un helor que hace o quč helor ha hecho esta noche. Y es quie no es propio que nos refresque tanto en este paralelo nuestro, mās tropical que templado. Por ello supone una sorpresa siempre, a pesar del desmadre en los climas que hemos conseguido con tanta contaminaciōn y con tanto agujero en la capa de ozono.
Ej : " esta maņana me dao un vortio por la calle Triana y hacėa un helor...., que me tenėo que poner un zamarro encima...."

Goler..............................................................Dėcese del acto de oler, pero no textualmente, sino de manera figurada, es decir, cuando una aguileņa, habitualmente, se da un garbeo por la casa de la vecina para ver cōmo estā, realmente va a goler si la hija s`a quedao preņā, como le han dicho en la pescaderėa. Si recaba la informaciōn suficiente para confirmar la primicia, se encargarā de difundirla de modo mās eficaz que el telediario de las tres. Si no la confirmara, siempre quedarā la duda, por unos nueve o diez meses al menos. Eso es goler, tčcnicamente. Otra cosa es oler, que es el proceso natural por el que detectamos una impresiōn a travčs del sentido del olfato. Nada que ver. Lo que a los aguileņos nos gusta es oler una sartenā de gambas asās ; pero lo que nos gusta goler es todo absolutamente todo, lo demās. Porpio de nuestro espėritu curioso y juguetōn.......
Ej : " estoy aburrėo, me voy al Casino, a goler un poco....."

Jalichao.........................................................Tčrmino que define, exactamente, a una persona que no lleva su aspecto exterior cuidado ni siquiera visible sin troncharse de risa. Una aguileņos jalichao era el que llevaba los jardares fuera y la camisa llena lamparones, debajo de un jaique raido y con los pantalones colganderos. De esos ya no existen, y es que......se estā perdiendo tō.....

Marusa............................................................Un marusa es lo que vulgarmente se denomina en el resto de Espaņa un maricōn. En Aguilas hemos mostrado una mayor capacidad de absorciōn de orientaciones sexuales de toda ėndole y lo hemos llamado de un modo mās suave y cariņoso asė pues un marusa en un maricōn que es de Aguilas o que viene a visitarnos. De todos modos, hay barrios donde no aconsejo que uno se defina por marusa, por muy delicado que sea.
Ej : " dicen que el nene del Manolo l`a salėo marusa, vaya novedad , pos igual que`l padre....."

Arda.............................................................El arda es un tčrmino tčcnico que nos define apropiadamente el lugar concreto del vestuario femenino que se ubica entre ambas piernas, a la altura de medio muslo y estando čstos cubiertos por una falda o delantal. Si no es asė, se trata de otra cosa. En el arda se solėa tener al nene aguileņo para cambiarle de paņales o la fuente para pelar patatas o en el arda se recogen las almendras en la čpoca de recolecta.
Ej : " ŋ dōnse se estarā mās agustico que en arda de una güena jaquetona......? "

Arza la malla...................................................Expresiōn que solėa emplearse en un juego infantil, similar al Escondite, en el que los niņos se escondėan unos de otros y cuando se producėa el encuentro, era preciso decir en voz alta " arza la malla " , o lo que es lo mismo "asoma el morro que te he localizado" . Como tantos otros, el lenguaje mās adulto ha rescatado ese tčrmino para darle otro significado, tal como : arza la malla, que te he pillao la trola que me querėa meter. Amistosamente siempre.
Ej : " anda , cāllate y arza la malla que te pillao en un renuncio, que eres mās embustero que Tomās Juliān...."

Acirolao.........................................................Otro de los muchos tčrminos que empleamos para definir a un semejante de modo peyorativo. Un acirolao es como un bamba, un empanada, un toņa, etc., etc., etc.
Ej : " la verdad, no sč si estās mās : acirolao o atoņao..."

Coloraėllo.....................................................Se trata de un tčrmino no sōlo tčcnico sino cientėfico. El coloraėllo supone un primer sėntoma de una enfermedad. Empezar con el coloraėllo es mala seņal, declara sin gčnero de dudas que el sarampiōn empieza a hacer efecto en un niņo aguileņo. O en un adulto con un poco de retraso sobre el horario previsto............
Ej : " que no voy a verlo, joer, que tiene el coloraillo....."

Morralla........................................................La morralla es otro de los tčrminos mās genuinos y sonoros con que contamos. Tčcnicamente, la morralla es la masa de pequeņos pescados que salen en la red junto con el pescado que en su principio se buscaba y que no tiene gran valor ni alimenticio ni monetario. Se habla de morralla siempre en tčrminos despectivos. Pero figuradamente, la cosa es mās despectivo aųn. A un aguileņo que le comparan con la morralla del pescado le quedan pocas salidas dignas, desde que prohibieron los duelos a espada. Formar parte de la morralla de los ciudadanos es de lo peor que se puede decir a un aguileņo. Tambičn se aplica, menos intencionadamente, pero figuradamente a la calderilla, a las monedas, con poco valor que se suelen llevar en el bolsillo y que suele molestar mās que resolver. Eso tambičn es morralla. Creo que ha quedado claro. Nunca le digas a nadie que es una morralla, si no tienes datos fundados para ello.
Ej : " que te digo que yo no soy de la jetset de Aguilas, que soy mās bičn de la morralla, a muncha honra......."

Serapio que me troncho................................Expresiōn propia de un grupo social con diferencias sexuales significativamente diferentes a las de la mayorėa. Cuando un un miembro de este grupo social, no minoritario en la actualidad, quiere significar que se va a "partir de la risa", puede decir :
1) " que me meeeeeeeeo..............." ō
2) " ay , serapio, que me troncho..........."
Ambas sirven, pero avalan una base cultural diferente. La vulgaridad de la primera muestra un graduado escolar, mās o menos. La finura y la ambigüedad de la segunda hacen mās posible que el ususario se trate de un universitario. Pero no siempre...... Casi es mās propio de un graduado escolar con pčrdida evidente de aceite.....

Palomica.....................................................Una palomica es una paloma pequeņa. Podrėa ser. Pero en Aguilas, como no podia ser menos, una palomica es tambičn una bebida alcohōlica propia de la čpoca navideņa y propia de las personas mās ancianas que no se meten en los niveles del whiskey, etc. Una palomica es, pues, una mezcla de anis dulce y agua fresca, que, siendo en su origen, ambas transparentes, se tornan opacas al reaccionar juntas. Asė ocurre con las viejas de Aguilas, que siendo trans-lųcidas originalmente, dejan de serlo cuando se pegan tres o cuatro "palomicas".
Ej : " ay, nene que sofoco tengo, anda hazme una palomica pa que me recomponga...."

Clanco ....................................................Un clanco es para los aguileņos un cangrejo. A partir de ahė, cientos de expresiones y composiciones que alegran el idioma , tal como : " Un clanco pelųo " : sol-tera / o ......de sol-era " Vay un clanco " : fea / o ........donde los haya " Mās patas que un saco clancos " : se dice de la persona que dispone de una piernas excepcionalmente largas.

Curiana..................................................Una curiana es para nosotros, una cucaracha. No sč si para el resto de los espaņoles. No me interesa. Como al tčrmino anterior, lo aplicamos , en determinadas ocasiones, a las personas, si se lo merecen, como hemos visto antes. Aquė se hace con tčrminos en negativo bāsicamente, tal como : " mās marrana que las curianas " , cuando queremos fotografiar como con un flash a una seņora " poco curiosa " .
Ej : " y decėa que era mu lėmpia, una leche, es mās asquerosa que las curianas....."

Mās malasombra que una higuera negra......Otra expresiōn que incorpora cualidades no humanas a algunas personas que no merecen calificativo mejor. El sėmil aquė es evidente. Una higuera da normalmente una excelente sombra especialmente en verano, en que se agradece. Pero no es la calidad la que se discute, sino la cantidad. La segunda premisa para entender esta oraciōn es que aplicamos la relaciōn entre mala- y -sombra para definir a un malafollā en su presencia, sin que se moleste o para que se moleste lo menos posible. Silogismo : Higuera = sombra ; Higuera negra = sombra grande.De ahė a lo que la expresiōn completa : mās malasombra que una higuera negra, la cosa la he puesto fācil. Creo

Mās mocos que una bandā pavos.....................El moco es para nosotros algo mās que el desecho sōlido ō lėquido del proceso por el que la nariz actųa de filtro para el aire que respiramos. Pues bien, tambičn se conoce por moco a la cresta invertida que poseen los pavos bajo el pico. Eso es de uso mās generalizado. Un aprovechamiento lōgico y original de dicho tčrmino, con tantos componentes peyorativos, hace que el aguileņo emplee dicho tčrmino para expresar una cantidad elevada de mucosidad en un niņo o adulto, en čpoca de resfriados o de alergias. Tener mās mocos que una bandā de pavos es uno de los sėntomas mās evidentes a los que debe atender un mčdico de atenciōn primaria , en Aguilas, desde luego.
Ej : " anda nene, sučnate con la sābana matrimonio que tienes mās mocos que una bandā pavos...."

No estoy muy catōlico...............................No estar muy catōlico en Aguilas no significa, desgraciadamente, no pertenecer momentāneamente a la religiōn mayoritaria ( la cual convive con varios cientos de religiones tan verdaderas ) , significa concretamente que el sujeto que utiliza tal expresiōn no se encuentra en su mejor momento de salud.....fėsica (que es la ųnica que se reconoce en pųblico ) . Debe tener, obviamente , connotaciones con la cuestiōn religiosa, pero no acabo de encontrar el origen de tal sėmil. En ello estoy . Solicito colaboraciōn. Abstenerse creyentes.
Ej : " ayer me bebė doce cuervas en la Poza y esta maņana....... no estoy mu catōlico....."

Camiseta-espor ........................................La camiseta – espor tiene su origen en el eclecticismo aguileņo, en elque hemos dispuesto para nuestro albedrėo, de un idioma inglčs del que hemos deformado o modificado cientos de tčrminos a nuestra conveniencia y lo hemos utilizado a nuestra conveniencia para componer expresiones ųnicas . Entre ellas, la "camiseta espor " es una belleza. Da nombre a la camiseta empleada por los jugadores del primer fųtbol espaņol, que conociō su origen en Aguilas y en Huelva, y para el que los jugadores hacian uso de na prenda de ropa interior a falta de mejor vestimenta, ya que la temperatura solėa permitirlo, a ingleses y a espaņoles. Anteriormente, pues, era sėmplemente la camiseta, o la muda, o la camiseta calā ; ahora ( allā por 1896 ) se empieza a hablar de camiseta espor. Y asė celebramos el centenario reciente de este tčrmino tan innovador.
Ej: " si te vas a la playa con la camiseta espor, te libras de un ojosol fijo....."

Jamergo................................................Jamergo o jamelgo ( segųn autores ) es un burro, con perdōn. No aporta ninguna novedad al lenguaje espaņol, puesto que ya Sancho Panza lo empleō en 1605. Pero vuelve a tener una particularidad en nuestra ciudad cuando lo aplicamos a personas como casi siempre, con carācter negativo o crėtico .
Ej : " vai un jamergo, es mās gandul que un trillo...."

Escorzo...................................................Un escorzo es para un aguileņo algo o alguien que corre a mucha velocidad. Decir : " vai un escorzo, ha sėo visto y no visto..." hace evidente que su uso es algo parecido al que he descrito anteriormente. No tengo mās datos.

Flamenca...................................................Dentro de los apelativos descalificadores, estā el presente. En andalucėa se habla de flamenca a todo lo femenino relacionado con el flamenco, como medio de expresiōn de la cultura de un pueblo. Pues bien , en Aguilas, ademās de respetar lo que nuestros vecinos quieren expresar con ello, incorporamos el conocimiento de la experiencia de la vida y hablamos de una flamenca , mujer, a un putōn desorejado . Una flamenca o una tėa demasiado "flamenca" es eso : una puta como la copa un pino.
Ej : " mira el Antonio, s`a traėo una tia de Cuba que mās que habanera la salėo un poco flamenca, me paece a mė...."

Gorlita......................................................Este es un tčrmino tčcnico que quiere definir la vuelta desordenada que realiza una cuerda o cable cuando al manejarlo queda con un nudo que no corresponde.
Ej : " nene mira cōmo recoges la soga, no vayas a hacer gorlita"

Tener el āngel cagao.......................................Tener el āngel cagao es una evidencia que no necesita mās explicaciōn. Supone, desde luego, una aberraciōn en el sentir religioso mās ortodoxo. Lo que es propio de nuestra libertad para entender lo que las religiones nos quieren influir....y no siempre consiguen. Se supone, segųn los libros sagrados, que todos tenemos un āngel que nos protege, que nos acompaņa en la vigilia y en el sueņo, en la adversidad y en la riqueza. Pero puede ocurrir que algųn aguileņo sea propicio a desgracias, a traspičs y a otras cosas peores, entonces hablamos de que "tiene el āngel cagao" . Puede ocurrir que el āngel que debe estar " de guardia " haga zonga o se despreocupe de su protegido por algųn designio divino o porque el aguileņo no es merecedor de tal atenciōn por parte del altėsimo. Este proceso se suele dar entre los ateos, mal que nos pese.
Ej : " tengo una mala suerte..... . No sč si tengo la suerte del quebrao o tengo el āngel cagao....."

Tener el āngel lejos........................................Equivalente a la expresiōn anterior,refleja una situaciōn parecida, pero no tan grave. No es lo mismo tener al āngel que nos debe acompaņar lejos , momentāneamente que tenerlo cagao. Esta posibilidad es mucho mās complicada e irreversible. Los profesionales de la religiōn suelen colaborar con el que lo tiene lejos, pero pasan olėmpicamente del que lo tiene cagao.......
Ej : " lo tuyo, nene, no sč si es que tienes el āngel lejos o es que siempre has sėo asė de feo....."

Jemequear....................................................Expresiōn onomatopčyica que quiere simular el llanto de un niņo recičn nacido aguileņo. No es lo mismo llorar a moco tendido que jemequear. En el segundo caso le solemos prestar menos atenciōn al bebč, porque sōlo pretende llamar la atenciōn y atender al menor jemequeo es propio de padres primerizos que se verān obligados por el niņo ya toda la vida. El otro extremo es el de los padres que dicen : " dčjalo, a ver si se desgaņita...."Ni una cosa ni otra.

El culo`l cofre............................................El cofre ( vamos por partes ) es un mueble que antes era muy empleado en Aguilas para ir metiendo en čl las ropas, sābanas, mantas, toallas, camisones, etc. que la niņa de la casa iba a llevar como dote el dia en que se casara, si es que eso sucedėa ( que no siempre era asė ) . A lo largo de los aņos, las madres y las abuelas acababan consigueindo un magro cofre que era la envidia de las vecinas. Por otra parte, el culo del cofre no necesita mās explicaciōn : era el fondo del mismo. Hasta ahė , bičn. Algunas aųn no han estrenado todo lo que el cofre contenėa. Pues como quien no quiere la cosa, ponerse el culo `l cofre es vestirse con las ropas mās lujosas o "rebuscadas" que uno tiene en su casa. Suele ser empleado entre admiraciones y con connotaciones positivas, en principio......
Ej : " la Antonia se puso pa la boda el culo `l cofre. Anda que si llega a ser ella la que se casa......."

Saber mās que los ratones coloraos..............Para descomponer esta frase hecha, es preciso conocer algo mās sobre los llamados "ratones coloraos" . Pero como el autores de letras, no controla mās informaciōn sobre dicho roedor. El caso es que se hace evidente que se trataba de animales con una gran capacidad de incorporar experiencias vividas a situaciones nuevas, adaptāndose al medio con mayor aprovechamiento que otros miembros de la misma escala animal. De ahė a hablar de los ratones coloraos en positivo, casi en superlativo, hace meridianamente clara tal expresiōn, aplicada normalmente a los niņos aguileņos, que tambičn se adaptan mejor al medio que los de ciudades vecinas, como Lorca, por ejemplo. Bien pensado, puede ser lo que he dicho o puede ser que no existan los "ratones coloraos" y toda la expresiōn sea un simbolismo. No sč , no sč........
Ej : " mi nene sabe mās que los ratones coloraos. Le digo que venga conmigo...y čl : viene o........ no viene....."

Mās sacudėo que las esteras del Casino.........Esta expresiōn sė tiene su base bien documentada y perfectamente basada en la experiencia y en el conocimiento que los aguileņos tenemos de nuestro edificio mās popular ( aparte del Ayuntamiento, que no es Popular.......) . Antaņo, en que el uso del centenario edificio de la Plaza de Robles Vives, era exclusivamente para el juego y la lectura,y servėa de albergue para decenas de aguileņos con horas ociosas que acudėan diariamentre al Casino para charlar, beber, jugar o leer ( en este orden ) . Pero como antaņo las calles no estaban asfaltadas, pues ocurre que el polvo se acumulaba en las alfombras del Casino con el ir y venir de los socios ( de los que habian conseguido dos bolas blancas en el comitč de ingreso ). Y como tambičn antaņo los empleados eran mās baratos de mantener que ahora, pues estaban todo el dėa sacudiendo las alfombras o esteras del Casino. De ahė tan bella expresiōn, que solemos aplicar a los aguileņos con mās desparpajo y abiertos, amistosamente siempre.
Ej : " que te digo yo que esa es una flamenca, que estā mās sacudėa que las esteras del Casino...."

Angelicos al cielo, ropica al arca.................Expresiōn que pretende hacer el equivalente a la expresiōn, mās vulgar y conocida : " el muerto al hoyo y el vivo al bollo ". A nuestro modo la hemos resuelto con mās gracia y socarronerėa.Debe tener, por lo que parace un componente religioso, ya que nada mās confirmar que los angelicos se han esfumado para incorporarse al espacio celestial, entonces se puede echar mano de la ropa para guardarla en el arca. O algo asė...........

Güčrfago.......................................................Aunque por el sonido similar pueda dar a equėvoco que čste tčrmino se parece al de hučrfano, nada que ver. Se trata de algo mās prosāico, se define con esta palabra a un eructo ,o sonido gutural emitido por la salida estrepitosa de gases propios del proceso digestivo ( si son por la boca....) Si tales escapes de gases lo son por sitios menos nobles, se trata, sin duda, de follones o cuescos.
Ej : " nenico, que los güčrfagos entre los moros estarā bien visto, pero aquė sōlo lo hacen los mās marranos...."

Zancajo..........................................................Se trata de algo, no medible que se da, que no se coge, ni se regala, sōlo de puede : " DAR el zancajo ". Es una forma de expresar, poco amistosamente , que se va a dar un garbeo, una vuelta , un voltio. Cuando a una persona a la que tenemos poco apego la vemos dando un paseo, le decimos a otro aguileņo que la hemos visto dando el zancajo. Es una manera peyorativa de hacer tal observaciōn, a la que no resulta fācil encontrarle parte negativa alguna. Pero seguro que ........alguien se la encuentra.
Ej : " Mėrala, por ahė va, cabezo arriba, cabezo abajo, tol dėa dando el zancajo, quč estarā buscando la mu guarra...."

Cascabillo......................................................Cuando queremos definir algo que se encuentra en un estado con un claro dčficit de humedad, que debiera acompaņarle, decimos que " estā seco como un cascabillo " . El autor no conoce mās cascabillo que lo que dice la Enciclopedia Espasa : la cascarilla que envuelve al grano de trigo o cebada. Pues eso, asė de seco.
Ej : " mamā, no me puedo tragar este bocadillo sarchicha, estā mās seca que un cascabillo, joer....."

Molestaciones................................................Cuando un enfermo se encuentra molesto, quejumbroso , etc. si quiere mostrar que la cosa es mās de lo que realmente es, entonces no dice que tiene molestias, que eso lo tiene cualquiera, sino que tiene molestaciones, que eso es mās exclusivo, dōnde va a parar.......

Cabicotripa.....................................................El cabicotripa es una palabra ciompuesta como se puede Comprobar con la mās sencilla observaciōn, de 1) cabico ( o cabo, extremo, pequeņo ) y 2) tripa (sin detalles ) . O sea, que es el extremo de una tripa, el final, que ya no queda mās tripa, que se ha acabado, definitivamente. La segunda e imprescindible parte de la explicaciōn es que dicha palabra es empleada, vulgarmente, para definir al ųltimo hijo de una pareja. El que ha llegado al final y la madre considera que no van a venir mās, čse es concretamente el "cabico tripa". En la actualidad, dadas las tčcnicas modernas, se deberā hablar del "cabicotubo".

Luegoaluego...................................................Cuando un aguileņo pretende explicar las razones mās esotčricas sobre un evento, poco explicable con datos reales y medibles, entonces acude a expresiones como " luegoaluego" u otras equivalente. Es como decir algo sin decir nada. O viceversa.
Ej : " no sč cōmo decirte....luegoaluego.....no sč explicarme..."

A reoso..........................................................Tambičn se puede decir, mās propiamente quizā, " a reosico ". Significa la ubicaciōn de persona , animal o cosa que se encuentra a la " esponta " , o sea, al resguardo de lluvio, viento o sol. Su uso mās propio es el que se refiere al sol, es como decir que estā a la sombra, a la esponta del sol, o que le da el sol un poco, una cosa que no molesta.
Ej : " Joer, lo fācilico que es ponerse a reoso del sol y lo difėcil que es ponerse a reoso de la boria, leche....."

Martingala.....................................................Una martingala es un artificio intelectual por el que se pretende alcanzar un fin , mās o menos confesable. Una especie de montaje o teatro por el que esperamos conseguir algo, o alguien. Una buena martingala la puede organizar un aguileņo cuando lo que le interesa tiene gran importancia., si no la martingala es de poco nivel y se puede desmontar con poco esfuerzo. Hay martingalas que duran aņos y aņos. Sin mās comentarios......
Ej : " vai una martingala que ha montao el hijo la Juana pa encontrarse a solas con la novia......."

Solaje............................................................El solaje es el resto que queda de una bebida tras haber bebido la mayor parte de ella. Por las causas que sean, si un vino deja solaje puede ser porque sea peleōn o hecho a base de polvos, con perdōn. Si la que deja solaje es el agua, es porque no es del Taibilla ni de " la Pilica " , es de dudosa procedencia. Si el solaje es del cafč.....es muy natural, si no es de sobre. Y asė, cada solaje tiene su explicaciōn para un aguileņo.
Ej : " m`a cuerdo yo de lo bueno que era el vino del Pavo, con tres tientos te se iba la perola, y dejaba un solaje que pa quč......."

Chinchi monete.............................................Expresiōn cerrada que viene del vocabulario especėfico de un antiguo juego de los niņos aguileņos. Hablamos de los niņos que hoy tendrėan, si viven, unos 75 aņitos. Mās tarde se cambiō la terminologėa por otra mās vulgar. El juego de referencia es el del salto de un niņo sobre otro, puesto čste encorvado sobre sus piernas. La segunda parte de esta expresiōn , por si alguien quiere entrar en detalles es : " .........salta y vete " . La rima como se ve es poco elaborada pero las palabras de una imaginaciōn rica muy propia de nuestro espėritu alegre, libre y mediterrāneo.

Niātole , mėsole y sāpole............................Otras serie de palabras propias de un juego de niņos de nuestro pueblo, del que el autor no tiene mās datos. Pero como se puede ver sigue la tōnica establecida en la expresiōn de mās arriba.

Floripondio..................................................Expresiōn que se suele usar en negativo, o en sentido crėtico, al menos. Emplamos el floripondio cuando no nos gusta el empleo de dichos elementos como decorativos, sea en una persona o en una casa, salōn o acto social. Una cosa es hablar de las bellas flores que adornaban el salōn de actos X y otra es comentar : " vaya un floripondio que llevaba la tėa X en el traje...."

Gusarapo........................................................Dėcese del bicho, larva o microbio visible a simple vista que se suele instalar en el agua o en el vino estancado. Consta como un inquilino mal incorporado a nuestras bebidas del que sōlo hacemos desprecio, asė como incorporamos a nuestro lenguaje entre los tčrminos despectivos de animales, en principio, que orientamos a personas sin mucho esfuerzo.

Arregostarse……………………………….Significa un grado elevado de ir a la cama, o al catre, o al sofā, el que disponga de čl. No es lo mismo "clisarse" acostao que arregostao. Es mucho mās efėmero, circunstancial y placentero esta ųltima posibilidad, especialmente en las tardes de verano.

Negro como los huevos de un burro………..Frase hecha que me proporciona una colaboradora cuyo conocimiento de los testėculos de dicho animal debe ser elevado. En base a tales datos anamōrficos se justifica tal frase que viene siendo empleada desde tiempo inmemorial en nuestra ciudad, y que se define por sė misma. Cuando queremos definir a alguien especialmente por lo moreno que es podemos hacerlo comparāndolo con tales atributos o diciendo que es negro como un " agüė ". A elegir……….. En alguna ocasiōn concreta se llegaba a aproximar el tema a un animal especėfico : el burro del Belele.
Ej : " vaya un zagal feo que ha tenėo la tėa Maria, es mās negro que los huevos de un burro……."

Mandao……………………………………..Un mandao es una obligaciōn que un aguileņo tiene de motu propio, o que le ha impuesto alguien de rango superior : la madre, el jefe , la suegra o el director de su banco. Cuando un aguileņo tiene algo pendiente de hacer dirā siempre que tiene que hacer un mandao, si es que no desea dar excesiva informaciōn. Es un medio, pues, de salir del trance o de " irse de rositas " sin detallar lo …..que a nadie le interesa. Con el paso del tiempo y con el aņadido de nuestra habitual socarronerėa, se ha convertido en una excusa genial para justificarse cuando no se quiere hacer o decir algo.
Ej : " no te puedo contar mās de la historia con aquella rubia , es que tengo que hacer un mandao…."

De bureo……………………………………Es una forma de irse. De irse de marcha. Cuando un aguileņo , o aguileņa se va de farra con los amigos/as , suele decir que se va de bureo. Ello significa en definitiva que se sabe a quč hora se va pero no a la que vuelve. Algunos se fueron de bureo hace 24 aņos y todavėa le estān esperando. Se trata , pues , de un estilo o nivel elevado de "marcha" , de juerga, de diversiōn. Lo mās deseable para un aguileņo er irse de bureo de vez en cuando . Mās de vez en vez que de cuando en cuando…..
Ej : " me voy de bureo, ya vendrč. Y si no vuelvo en tres dias, no pagues ningųn rescate que ya me escaparč…."

Pintagüifi……………………………………Es equivalente a chimilicuatri. Con una variante mās chocante pero con el mismo sentido y la misma intenciōn.
Ej : " no me gusta que vayas con ese zagal, que su padre era un pintagüirfi bueno…….."

Te voy a dar una patā en la brenca ` l coņo que te voy a remontar…………………Expresiōn de una vulgaridad casi insultante que se puede oir aųn en ciertas zonas y barrios de Aguilas. Se puede producir cuando existe algųn enfado o enfrentamiento tribal entre dos o mās marujas aguileņas, el verbo se pone grueso y la cosa empieza a desbarrar. Este es uno de los sentidos en el que puede ir la cosa. Puede ir en otros, pero ya es cosa de llamar a los esbirros del Carmelo, perdōn, eso era antes.
Ej: " si me sigues hablando mal, te voy a dar una patā en la brenca del coņo que te voy a remontar por encima`l castillo…"

Zalamero…………………………………..Cuando un aguileņo o aguileņa es especialmente cariņoso , o cariņosa, se dice que es un zalamero, o zalamera. Creo que se emplea tambičn en el resto del idioma castellano. Sin interčs.
Ej : " hay que ver lo guapa que es la zagala del Manolo….. y quč zalamera que es la jodėa…….."

Calimotazo…………………………………..Estilo autōctono de tomarse una bebida alcohōlica, bien sea larga, tal como un cubalibre, o corta , tal como un orujo. Se suele aplicar cuando la ingestiōn de la misma se ha repetido lo bastante a lo largo de la noche. Sirve tambičn para justificar, sin palabras malsonantes, cuando un aguileņo estā bebido, sin tener que decir que estā "chispao como un piojo", basta con decir que " se ha pegao unos cuantos calimotazos……" . Con eso nos entendemos, y un madrileņo, ni se cosca…..
Ej : " el Manolo se fuč de bureo, se pegō dos calimotazos en lo del Pepeīl de la Poza, otros dos en Cīanibal, otros dos en el Rincon de los valientes… y se chispō, el tontuesco……"

Enchochao………………………………….Cuando un aguileņo mās o menos madurito se queda prendado de una chica, mās o menos joven, hasta el punto de perder un poco la nociōn de lo que estā bien o estā mal, puede decirse que "estā enchochao ". Creo que la expresiōn se define por sė misma sin tener que entrar en descripciones anatōmicas femeninas.
Ej : " vaya una toņa buena que ha pillao el Felipe, con la zagala esa que estān güena, estā enchochao perdėo….."

Bambalija…………………………………..Cuando queremos describir a un tonto, disponemos de multitud de tčrminos tčcnicos, la mayorėa de los cuales ya los he descrito mās arriba. Este es otro de ellos, el bambalija es una forma jocosa de hacerlo, no hiriente, casi chistosa y equivalente desde luego a : tontolaba, bamba, apavao, abambao, torta, toņa, tontolpijo,etc.etc. Ej : " no pienso hacerle caso, ni escucharlo, ese es un bambalija.."

Tontoligo…………………………………...Este es otro tčrmino equivalente al anterior, pero queriendo ser mās hiriente, mās incisivo, ya que relaciona la situaciōn mental del individuo definido con la misma parte fėsica femenina a la que tanto recurrimos ( en unos casos para estas cosas, y en otros casos para otras….mejores ) . El tontoligo es algo como el tontolpijo, pero se quiere ofender mās cuando se hace uso de tal tčrmino. Segųn quičn, desde luego.

Lapo……………………………………….Un lapo es otra manera fonolōgica de expresar algo tan desagradable como un escupitajo. En Aguilas podemos adornar algunas palabras para hacerlas mās agradables al oido, aųn significando lo mismo que las que estān escritas en el Diccionario de la RAL. Es una cuestiōn estčtica de la que nos podemos vanagloriar.
Ej : " no sč si estaba malo ya, pero lo ųltimo que hizo antes de morirse fuč echar un lapo verde….e hincar el pico….."

Freir monas………………………………..Cuando un aguileņo se enfada con otro, pero no mucho, puede mandarle a varios sitios y en ese destimo propuesto se puede valorar el grado de enfado o cabreo que tiene : el grado mās alto es…..a tomar por culo ( cabreo māximo) el grado medio es…….a tomar por saco ( cabreo medio ) el grado mās bajo es….a freir monas ( cabreo mėnimo )
Ej : " anda y vete freir monas. Y si me jodes mucho yo te mando rāpidamente a tomar por culo, a mė no , Ą eh !……"

Removėa/o…………………………………Cuando una aguileņa estā soltera muchos aņos o divorciada hace unos pocos meses, se dice que estā removėa. Cierto que es un tčrmino que se suele aplicar a las bestias de carga, pero por extensiōn se llega a aplicar a las mujeres. Sōlo en tčrminos figurados, desde luego. En el caso masculino se suele decir que tal o cual aguileņo estā " mās salėo que una esquina ".
Ej : " cuando quieras ver a un par de removėas, date una vuelta por la glorieta y te vas a quedar …..prendao……"

Recalcā……………………………………..Cuando una aguileņa , o aguileņo, es especialmente bajita/to se dice que parece que estā racalcā ( textualmente : recarcā ). Ello quiere expresar grāficamente lo que entendemos por una estatura mėnima, sin llegar al enanismo, pero acercāndose peligrosamente. En otros contextos se suele emplear cuando a un aguileņo le duele la muņeca por algųn golpe, o por un exceso en el trabajo ( o en las aficiones nocturnas inconfesables….), entonces decimos que tiene la " muņeca recarcā…" , y el mčdico seguramente nos entenderā, si tiene apego a la tierra.
Ej : " ŋ cōmo que la Antonia es bajita ? , pero si estā recalcā.."

Me suda la pescā…………………………….Otra expresiōn absolutamente vulgar que hubiera preferido evitar pero que una de mis asesoras me propone como imprescindible ( se trata de la misma colaboradora de : la patā en la brenca… y de mās negro que los h…… ). Dentro de la teminologėa mās barriobajera de Aguilas, se puede escuchar a una aguileņa cuando quiere expresar que lo que le estās proponiendo le da absolutamente igual, no le importa en absoluto. En tčrminos femeninos, desde luego, pero existe una variante masculina, como no podėa ser menos : me suda la p…. Creo que es mās conveniente dejar el tema aquė.

Zurrėo……………………………………….Porque empieza con z y porque me sabėa mal acabar con la vulgar expresiōn anterior, quiero hablar del zurrėo. Un zurrėo es un ruido desagradable. Cuando un aguileņo quiere explicar a otro que ha oido una especie de ruido que le ha extraņado o asustado, suele darle mās čnfasis diciendo que se trata de un zurrėo. Debe tener su base onomatopčyica , sin duda, ya que imprimimos misterio y sobrecogimiento a nuestra frase. Otra palabra parecida, pero que no quiere decir lo mismo es : zumbėo. Eso es otra cosa. Y ahora que recuerdo, hay aguileņos que ostentan estas palabras como motes incorporados indeleblemente a sus familias : existe " el Zumbėo " y existe "el Zurrėo ".
Ej : " estoy completamente acojonao, he oido un zurrėo muy raro en la casa mi suegra. Ya no voy mās. Es lo mejor…."

Otras palabras, mās o menos autōctonas pero que se emplean para hablar a los niņos de manera especial, como si fueran tontos, aproximadamente. Por su sonoridad, se justifica el empleo meramente infantil y son tales como :

Chiche……………….Carne, molla de carne ( nunca se refiere al pescado)

Bubo…………………Tčrmino tčcnico-fončtico que se refiere al demonio, a un monstruo que obliga a los niņos a dormirse o a comer cuando no les apetece hacerlo. Si queremos concretar mās nos podemos referir al Tėo Saėn, del que ya hemos hablado mās arriba.

Chachč , Chacha……..Se refiere al tėo o tėa carnal, en primer grado. Por extensiōn se puede referir a un familiar mās lejano pero del que se tiene mayor contacto que con los carnales.
 

   
 

 
 


E-Mail de contacto:
Águilas.tv    -    Servidor-Aguilas

Diseņo: Servidor-Aguilas.com